約 3,920,756 件
https://w.atwiki.jp/redribbonarmy/pages/11.html
"Red Ribbon Army @ wiki-tic" -Kingdom of Sky- ヘリテージ 60 ドラコ・モルトュース=ヴォス・リベラチオ 10%で追加ダメージの腰装備 65 奇妙なノームのすばらしい発明品 32スロット、重量軽減99%のカバン 70 古のトゲ 両手/二刀流スイッチ可能な槍The Wurmslayer シグネチャー 60 A Mark of Awakening クリティカル2%+FT5付き高性能首 60 Blood of the Brood クラス専用帽子 おすすめマゾクエスト クレイモアクエスト 言語 ヴォラント語 Lore Legend 種類 場所 座標 書名 ドラコタ TTのテンプルグラウンドの石段 (-21, 46, -173) ドラコタ ドローグ TTのテンプルグラウンドの岩 (104, 55, 14) 不安定な天秤 アヴィアック BSのウィスパーウィンド島にある根 (-637, 7, -531) 知識習得の書 ラヴァセクト BMのドレッドネバー・クラッシュ・サイトの川中の岩場 (225, 62, 950) 巣の中へ
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/321.html
[DRUM BASS] DAWN -THE NEXT ENDEAVOUR-L.E.D. fw.堀澤麻衣子 Wake up deep in the night blue, Feeling breeze, not yet to know, where I should go Time to end shielding youre self in untouched world. Sky s yet dark, it seems. But now you can fly, stretching the wings. Then you ll feel the wind comin right on your face ※Holding tight your precious memories, leaving the grief in the past behind Don t look back when you going forward to the next endeavor ※repeat next endeavor Holding tight your precious memories, leaving the grief in the past behind Don’t look back when you going forward to the next endeavor (直訳) そよ風を感じ目が覚める真夜中 行くべき場所も分からないまま 一人の世界で塞ぎこむのはもうおしまい 空はまだ薄暗いみたい でも君は飛べる、翼を広げて そして風をほほで感じるだろう 次のチャレンジに前進するときは かけがえのない想い出をしっかりと抱いて 過去の悲しみを越えて 振り向かないで 次のチャレンジに前進するときは かけがえのない想い出をしっかりと抱いて、 過去の悲しみを越えて 振り向かないで ☆endeavor=attempt to do something ある目的を果たそうとする試み、努力
https://w.atwiki.jp/kisidakyodan_wiki/pages/30.html
芥川龍之介の河童 曲名 芥川龍之介の河童 (あくたがわりゅうのすけのかっぱ) 原曲 『芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend』 作曲 ZUN (上海アリス幻樂団) 作詞 岸田 編曲 岸田、はやぴ~、みっちゃん (岸田教団 THE明星ロケッツ) 収録 『Electric blue』 歌詞 在りし日の記憶は 歪んだ言葉になり 平行線のまま すれ違った日常 時に刻まれた 隔世の雨が 道を塞いでも 何一つ変わらない 見上げた星空 遠い日の夢 眺め続けても 届かず 失くした過去でも どこかにあるはずだから ただ待ち続ける 滲み出る光は 水底照らしていて それに触れていても 完全ではなかったと 時に刻まれた 誠実な音は 意味をなくしても 何一つ変わらない 運命は信仰と境遇と偶然 明日の枝葉は分からず 望んだ世界は空想ではなかったと 幻想に佇む 時に刻まれた 隔世の雨が 道を塞いでも 何一つ変わらない 見上げた星空 遠い日の夢 眺め続けても 届かず 失くした過去でも どこかにあるはずだから ただ待ち続ける 前曲(完全なる墨染の桜) 次曲(妖々跋扈) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/2001515/pages/2.html
■ Top ├ Profife(プロフィール) └ Diary(日記) ■ メニュー └ Dream(夢小説) novel(小説)
https://w.atwiki.jp/nicoratch/pages/718.html
概要 スクラッチ向けモデル。オルトフォンには該当するスペックの製品が無いためPro Sの出力を上げた特別製かも。 スペック表 周波数特性:20Hz - 18kHz 出力電圧 (5 cm/s):6 mV 針圧調整範囲:2 - 5 g 推奨針圧:4 g 自重:18.5g 価格 14,000円前後(新品) £62.50(新品) CONCORDE BLUE http //www.reloop.com/reloop-concorde-blue 代理店HP https //www.dirigent.jp/product/brand/reloop/concorde.html
https://w.atwiki.jp/2001515/pages/5.html
☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ♪ニックネーム ふみね, ふ~ちゃん , ふみ ☆ ♪好きな食べ物 パイナップル、マンゴー、ミカン ★ ♪好きな動物 犬、猫、ハリネズミ、アザラシ、兎 etc ☆ ♪好きなスポーツ サッカー、バレー、バスケ、 ★ ♪誕生日 5月15日(牡牛座) ☆ ♪血液型 O型 ★ ♪嫌いなもの トマト ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆
https://w.atwiki.jp/wiki7_yukina/
ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます ■ 新しいページを作りたい!! ページの下や上に「新規作成」というリンクがあるので、それをクリックしてください。 ■ 表示しているページを編集したい! ページ上の「このページを編集」というリンクや、ページ下の「編集」というリンクを押してください。 ■ ブログサイトの更新情報を自動的に載せたい!! お気に入りのブログのRSSを使っていつでも新しい情報を表示できます。詳しくはこちらをどうぞ。 ■ ニュースサイトの更新情報を自動的に載せたい!! RSSを使うと簡単に情報通になれます、詳しくはこちらをどうぞ。 ■ その他にもいろいろな機能満載!! 詳しくは、FAQ・初心者講座@wikiをみてね☆ 分からないことは? @wikiの詳しい使い方はヘルプ・FAQ・初心者講座@wikiをごらんください。メールでのお問い合わせも受け付けております。 ユーザ同士のコミュニケーションにはたすけあい掲示板をご利用ください
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/482.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 PHASE 3 THA BLUE HERB THA BLUE HERB RECORDINGS TBHR-036 2007/03/23 - Side Track Title Produce A 1 PHASE 3 O.N.O 2 PHASE 3(Inst) O.N.O B 3 C2C4 O.N.O 4 C2C4(Inst) O.N.O PERTAIN CD PHASE 3
https://w.atwiki.jp/2001515/pages/1.html
☆ようこそ☆ ♪ふ~ちゃんのお部屋♪へ(^0^ゞ ここでは、ふ~ちゃんの学校生活や部活のコトなどを 紹介して行こうとおもいます☆ ☆特にテニプリ中心のドリーム?小説なども 更新して行こうと思っているので 応援ヨロシクおねがいします(*-人-*)
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6342.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Hidden dangers of the sleazy life leave porn director feeling blue淫猥な生活に隠された危険のせいで、ポルノ監督は憂鬱に(*1)感じるようになる 参考資料 拡散状況 関連ページ Hidden dangers of the sleazy life leave porn director feeling blue 淫猥な生活に隠された危険のせいで、ポルノ監督は憂鬱に(*2)感じるようになる 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20080520p2g00m0dm001000c 0 Hidden dangers of the sleazy life leave porn director feeling blue 2008,5,20 Spa! 5/20 By Ryann Connell 淫猥な生活に隠された危険のせいで、ポルノ監督は憂鬱に(*3)感じるようになる 2008,5,20 SPA! 5/20 ライアン・コネル記 1 Apart from the obvious problems such as fatigue and struggling to rise to the occasion when the cameras call, there are all sorts of unexpected occupational hazards facing men working in adult movies, stick flick actor-cum-director Hitoshi Ichimura tells Spa! (5/20). カメラに撮影される状況に合わせて勃起するための苦痛と苦闘などのような、自明な問題を別にしても、アダルトムービー界で働く男が直面する予期せぬ職業上の危険には、あらゆる種類のものがある、とSPA!に語るのはチン棒を振る(汁)男優兼監督・イチムラヒトシである。 2 "I also appear as an actor in a lot of the movies I direct, so I m always worried about how much sperm I can produce," the 44-year-old stick flick star tells Spa! "Most guys wouldn t worry about something like this, but in my business the final ejaculation is called the money shot, so it s absolutely vital. 「私は自分が監督する多くのムービーの中で、男優としても出演するので、私はどれだけのスペルマを生産できるのか、いつも心配しています」とこの44才のチン棒振りスターはSPA!に語る。「ほとんどの男はこういったことについて心配しないでしょうが、しかし私の業界では最後の射精はマネーショットと呼ばれていて、だからこれは完全に死活問題です。 3 "So, if I notice I m not producing much, even during my normal sex sessions or while masturbating, it makes me think my days as an actor are coming to an end, which is a bit depressing." 「なので、たとえ普通のセックスの最中だろうとマスターベーション中だろうと、もし私がそんなに生産していないと気づいたら、私の男優人生が終わりを迎えていると思ってしまい、そのためちょっと気落ちします」 4 And the nature of Ichimura s work means he can never see women on the streets in the same way most men normally do. そしてイチムラの仕事の性質ゆえに、彼は、大抵の男性が普通に見るように路上の女性を見ることは決して出来ない。 5 "Every time I pass a woman on the streets, I automatically calculate in my mind how much she d be worth appearing in one of my movies," he says. 「私が路上の女性とすれ違うたびに、彼女が私のムービーに登場するとしたらどれだけの値打ちがあるかを、私は頭の中で自動的に計算します」と彼は言う。 6 "In normal movies, the director wouldn t give a hoot how much an actress is getting paid, but in adult movies, one of the director s responsibilities is also looking after the budget. Say you ve got a production budget of 5 million yen, you ve got to decide whether to use 10 unknowns who ll work for 300,000 yen apiece or take on a big star who commands a fee of 1 million yen." 「普通のムービーでは、女優がどれだけ報酬を貰うか、監督は少しも気にしませんが、アダルトムービーでは、監督の責任の一つが、予算に気を配ることです。仮に500万円の制作予算があったら、一作あたり30万円で働く10人の無名俳優を使うか、または100万円の料金を請求する大物スターを起用するか、決めなくてはなりません。 7 Ichimura says such concerns are with him all the time, wherever he is. イチムラは、こういった懸案事項はいつでもどこでも彼に付いて回ると言う。 8 "I m always walking around looking at women," he tells Spa! "and telling myself, She s a bit part, She s a star, That one s a bit player, There s another star. " (By Ryann Connell) 「歩くときは私は常に、女性を見ながら」と彼はSPA!に語る。「そして自分自身に『彼女は端役だ』・『彼女はスターだ』・『あの人はチョイ役』・『もう一人スターがいる』と自分自身に語るのです」(ライアン・コネル記) 参考資料 イチムラヒトシ(*4) http //ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E6%9D%91%E3%83%92%E3%83%88%E3%82%B7 拡散状況 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080520 英語サイト 部分転載;http //adultpresent.com/adult-movies/hidden-dangers-of-the-sleazy-life-leave-porn-director-feeling-blue/ http //hot-gossip.info/node/180 関連ページ Japanese Style Noodles WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H 毎日新聞英語版から配信された記事2008年